두근두근(Dugeun Dugeun) 한국어 – “Goodbye Baby” by Suzy

<두근두근 한국어>를 사랑하는 여러분, 반가워요. 한국어 지킴이 가애란입니다. 오늘도 여러분과 함께 재밌는 시간을 보내려고 하는데요. 제 의상이 평소와 많이 다르죠? 오늘 드디어 케이팝(한국대중가요-K-pop) 노래를 준비했기 때문인데요. 어떤 그룹의 어떤 노래일지 맞춰보세요. 두근두근~
Viewers of ‘Dugeundugeun Hangugeo’, it’s nice to meet you. I’m your host, Ka Eran. I hope to have a great time with you today as well. Isn’t my outfit very different today? It’s because I’ve finally prepared K-pop songs. Can you guess which singers and songs will be on the show? Dugeundugeun.

 

한국대중가요 속 한국어 표현 (Korean Expressions in k-pop)
오늘 소개할 가수는 4인조 걸그룹 미스 A입니다. 중국인 멤버 지아와 페이, 한국인 수지, 민으로 결성된 미스 A는 노래, 춤, 인기 등 모든 면에서 A급 실력을 갖춘 최고의 가수가 되겠다는 뜻이라는데요. 2010년 <배드 걸 굿 걸>로 처음 등장했을 때부터 신인답지 않은 실력과 힘 있는 춤으로 눈길을 끌었죠. 특히 <굿바이 베이비>는 중독성 강한 리듬과 강렬한 무대연출로 미스 A의 인기행진에 힘을 더한 인기곡이랍니다. ‘내 이름은 수지가 아닌데~’ 이런 가사로 유명했죠. 미스 A의 대표곡 <굿바이 베이비>에서는 내가 느끼는 솔직한 감정을 표현하고 있는데요. 어떤 기분일까요?
We will introduce ‘Miss A’ the 4-member girl band. Jia and Fei are the Chinese members. And Suzy and Min are the Korean members of ‘Miss A’. They will try to be class ‘A’ in singing, dance and popularity. This is what the name of their group means. When they debuted with the song, ‘Bad Girl Good Girl’ in 2010, they attracted a great deal of attention with their talent and powerful dance. ‘Goodbye Baby’ with its addictive rhythm and powerful performance helped spur the popularity of ‘Miss A’. ‘My name isn’t Suzy…’ The song was famous for these lyrics. ‘Goodbye Baby’ is Miss A’s most well known song. And it expresses their feelings truthfully. Do you want to know how they feel?
Goodbye, baby Goodbye
Goodbye, baby. Goodbye.
뒤돌아서 그대로 앞으로 가면 돼
You can turn around and just walk on straight.
아무런 말도(말도) 하지 말고(말고)
Don’t say a single word.
이대로 사라져 주는 거야
Just disappear as it is.
Baby goodbye, Goodbye.
Baby, goodbye. Goodbye.
내 이름은 수지가 아닌데 자꾸만 실수로 수지라 부를 때
My name isn’t Suzy. But you keep calling me that by mistake.
그때 알아차려야 했어. 왜 애써 너를 믿어 주려 했는지 몰라
I should’ve known it then. But I don’t know why I tried to believe you.
(네가 어떤 앤지 알았어)
I know your true identity now.
괜히 울지 마!
Don’t try to cry.
(너의 물건을 다 내놨어)
You can leave with your all belongings now.
연기는 이제 그만
So stop acting now.
Goodbye, baby Goodbye.
Goodbye, baby. Goodbye.
뒤돌아서 그대로 앞으로 가면 돼
You can turn around and just walk on straight.
아무런 말도(말도) 하지 말고(말고)
Don’t say a single word.
이대로 사라져 주는 거야
Just disappear as it is.
Goodbye, baby Goodbye.
Goodbye, baby. Goodbye.
즐거웠어 재미있었다고 생각할게
I’ll consider the past to be joyous and delightful.
그러니 여기(여기)까지 하기(하기)
So this is as far as we get.
너의 쇼는 이제 끝난 거야.
The show is over now.
Baby Goodbye, Goodbye.
Baby, Goodbye. Baby, Goodbye

 

이해와 활용 (Comprehension and Practice)
<굿바이 베이비>를 자세히 들어보면 내 이름과 다른 여자 이름을 헷갈리는 바람둥이 남자친구에게 이별을 통보하는 내용인데요.
When you listen carefully to ‘Goodbye Baby’, the song is about a girl who is breaking up with her boyfriend because he confuses her name with someone else’s.
연기도 하지 말고, 울지도 말고, 아무 말도 하지 말고 그냥 떠나버리라고 아주 당당하게 얘기하죠.
‘Don’t act or cry.’ ‘Don’t say anything.’ The lyrics boldly tell him to leave.
그럼 여기서 내 감정을 표현하는 부분인 ‘즐거웠어 재미있었다’가 무슨 뜻인지 알아볼게요.
Let’s learn how they express feelings in this song by using words meaning ‘joyous’ and ‘delightful’.
먼저 ‘즐겁다’를 같이 볼까요~
Let’s start with jeulgeoptta.
‘즐겁다’는 ‘마음에 거슬리는 게 없이 기쁘다’는 뜻으로 지금 내 마음이 아주 편하고 좋을 때 쓰는 말인데요.
Jeulgeoptta means joyous with nothing holding you back emotionally. The expression is used when you’re feeling relaxed and good.
‘즐겁다’
Jeulgeoptta.
‘하루가 즐겁다’ ‘여행이 즐겁다’ 라고 말할 수 있습니다.
Haruga(day) jeulgeoptta and yeohaengi(travel) jeulgeoptta are two examples.
만약 여러분이 지금 <두근두근 한국어>를 보면서 마음이 편하고 기쁘다면 ‘나는 즐겁다’ 라고 얘기하면 돼요.
If you’re watching ‘Dugeundugeun Hangugeo’ and you feel relaxed and joyous, you can say naneun(i) jeulgeoptta.
그렇다면 저도 ‘나도 즐겁다’라고 대답할 수 있겠네요.
And I could answer by saying nado(i) jeulgeoptta.
그다음에 나온 말인 ‘재미있다’는 ‘아기자기하게 즐겁고 유쾌한 느낌이 있다’는 뜻인데요.
The next expression used was jaemiitta. It means that you’re feeling delighted and harmonious.
어떤 사물이나 대상 때문에 내 기분이 유쾌하고 좋을 때 쓰는 말이에요.
The expression is used when you feel delighted about a particular subject or object.
‘드라마가 재미있다’ ‘그 책이 재미있다’ 그 사람이 재미있다’처럼 쓸 수 있어요.
Deuramaga(drama) jaemiitta. Geu chaegi(book) jaemiitta. Geu sarami( person) jaemiitta are such examples.
여러분이라면 ‘두근두근 한국어가 재미있다’라고 말할 수 있겠죠?
Our viewers can say, Dugeundugeun hangugeoga jaemiitta.
‘그러면 ‘재미있다’를 다른 노래에서는 어떻게 말하고 있는지 잠깐 들어 볼까요~
Let’s see how jaemiitta is used in another song. Shall we listen?
말리부 해변은 아니더라도
Even if we’re not on Malibu Beach,
금가루 뿌렸니 눈부셔 파도
the waves still sparkle like golden dust.
발 툭툭 털고 아이스크림 가게로
I brush the sand off my feet before entering the ice-cream shop.
가십 가득한 TV가 재미없어
TV is undelightful because it’s full of gossip.
한강에서
At Hangang
물 파란 동해에서
At the East Sea
저 워터 파크에서
And at the waterpark
재밌게 놀자 어서
Let’s have a delightful time.
잘 들어보셨죠? 또 다른 걸그룹 F/X의 <핫 써머>인데요.
Did you enjoy the song? We just listened to a song by ‘f(/X)’. It was ‘Hot Summer’.
이 노래에서는 ‘TV가 재미없다’라고 하지요?
The lyrics tell us that TV is undelightful.
맞아요. ‘재미있다’의 반대말은 ‘재미없다’
That’s right. The opposite of jaemiitta is jaemieoptta.
TV를 봤는데 기분이 좋지 않았기 때문에
Because you don’t feel good watching TV,
‘TV가 재미없다’라고 말하는 건데요.
you can say TV is jaemieoptta.
‘재미있다’ ‘재미없다’
Jaemiitta and jaemieoptta.
‘영화가 재미없다’ ‘책이 재미없다’ 처럼 표현할 수 있습니다.
Yeonghwaga(movie) jaemieoptta, Chaegi jaemieoptta are two examples.
‘재미있다’의 반대말 ‘재미없다’ 기억할 수 있겠죠?
The opposite of jaemiitta is jaemieoptta. Can you remember?
그렇다면 내 마음이 좋지 않고 편하지 않을 때는 뭐라고 해야 할까요?
Then what do you say when you don’t feel good or relaxed?
이럴 때는 ‘슬프다’라고 해요.
In this case, you can say, seulpeuda.
‘슬프다’는 ‘마음이 아프고 괴로운 감정’을 말하는데요.
Seulpeuda expresses a sad and troubling sentiment.
대상이나 사물 때문에 쓸 수도 있어요.
You can use the expression for a subject or an object.
‘마음이 슬프다’ ‘그 영화가 슬프다’ 라고 말이죠.
Maeumi(mind) seulpeuda and geu yeonghwaga seulpeuda are some examples.
‘어때요? 아직은 조금 어려운가요?
What do you think? Is it a bit difficult?
하지만 ‘즐겁다’ ‘재미있다’ ‘슬프다’를 기억하면 내 감정을 쉽게 표현할 수 있으니까, 꼭 기억하세요!
But if you remember jeulgeoptta, jaemiitta, and seulpeuda, you can express your feelings easily. So please try to remember.
Goodbye, baby. Goodbye.
Goodbye, baby. Goodbye.
즐거웠어 재미있었다고 생각할게
I’ll consider the past to be joyous and delightful.
그러니 여기(여기)까지 하기(하기)
So this is as far as we get.
너의 쇼는 이제 끝난 거야
The show is over now.
Baby, Goodbye.
Baby, Goodbye.
가십 가득한 TV가 재미없어
TV is undelightful because it’s full of gossip.
한강에서
At Hangang
재밌게 놀자 어서
Let’s have a delightful time.
즐겁다
jeul geop tta
재미있다
jae mi i tta
재미없다
jae mi eop tta
슬프다
seul peu da

 

인터뷰 (Interview)
발표하는 노래마다 화제와 인기를 끌었던 미스 A. 지금도 새로운 노래와 함께 활동을 준비하고 있는데요. 미스 A를 직접 만나서 한국어에 대해 들어봤습니다.
Miss A gained great attention and popularity with each of the songs. They are currently working on a new song. Let’s meet ‘Miss A’ and hear what they say about Korean.
<두근두근 한국어> 시청자 여러분, 안녕하세요 미스 A입니다. 네 이제 막 한국어 공부를 시작하는 여러분 정말 대단하십니다~ 네 저희 노래 <굿바이 베이비>로 ‘즐거웠어’ ‘재밌었어’ 라는 말에 대해 공부하신다고 들었는데요. 저희 멤버끼리도 촬영을 하고 일을 하다 보면 재밌는 일, 즐거운 일이 참 많습니다. 그렇습니다. 네 저희도 중국에서 왔으니까 그래서 한국에서 처음에 한국어 배웠을 때 많이 어려웠죠. 그렇죠. 저희도 예능을 통해서 아니면 드라마거나 아니면 케이팝 가수거나 그런 것을 통해서 많이 배웠어요. 어렵지만 하지만 한국방송 많이 보면 한국어 되게 쉽게 배울 수 있습니다. 네, 오늘 여러분을 만나서 너무너무 즐거웠고요~ 그리고 또 <두근두근 한국어>를 통해서 한국어 열심히, 또 재미있게 배우시길 바랍니다. 네, 그리고 저희 미스A도 많이 많이 사랑해 주시고요. 그럼 다시 만날 때까지 안녕히 계세요~
Viewers of ‘Dugeundugeun Hangugeo’, hello, we’re ‘Miss A’. I think it’s great that you’ve started to learn Korean. We heard you’ll learning words through our song ‘Goodbye Baby’. While the members are working, there are many delightful and joyous things. Since we’re from China, it was very hard to learn Korean. That’s right. So we tried to watch variety programs as well as dramas and learn K-pop songs to study Korean. That’s how we learned Korean. The language may be hard but if you watch Korean TV a lot, you can learn Korean very easily. It was very joyous to meet you. I hope learning Korean is delightful through ‘Dugeundugeun Hangugeo’. And please love ‘Miss A’ as well. Until we meet again, annyeong.

 

요약 정리 (Summary)
여러분, 오늘 미스 A를 만나보니 어떠셨어요?
How did you feel about meeting ‘Miss A’ today?
‘즐겁다’ ‘재밌있다’ 맞죠?
Jeulgeoptta and jaemiitta? Is that how you felt?
감정을 어떻게 말하는지 다시 한 번 정리하면
Let’s review the words to express our feelings.
지금 내 기분이 편하고 좋다면 ‘즐겁다’
If you’re feeling relaxed and good, jeulgeoptta.
어떤 사물이나 대상 때문에 좋다면 ‘재미있다’
If you’re feeling delightful about something, jaemiitta.
‘재미있다’의 반대말은 ‘재미없다’
Jaemieoptta is the opposite word for jaemiitta.
내 마음이 아프고 괴롭다면 ‘슬프다’ 입니다.
If you’re feeling sad and troublesome, seulpeuda.
그러면 다음 시간에도 우리 함께 재미있고 즐겁게 한국어를 배워볼까요?
Let’s learn Korean again next time in a delightful and joyous way.
그때까지 <두근두근 한국어> 시청자 여러분, 안녕~
Until we meet again, annyeong!

 

0 Comments

You can be the first one to leave a comment.

Leave a Comment

 

Contact us

Ara Korean Language School
Korean Language School in Singapore

170 Upper Bukit Timah Road
Bukit Timah Shopping Centre
#11-03 Singapore 588179
Tel : +65-6466-1472
E-mail : Arakorean@gmail.com

Campus Location;
-. Bukit Timah (North West)
-. Novena (Central)

October 2017
M T W T F S S
« May    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031